domingo 7 de febrero de 2010

Crónica de Italia I: Pisa



Según llegamos al aeropuerto, vamos a coger el tren, y la primera en la frente. La oficina de venta de billetes para ir en tren del aeropuerto a la ciudad estaba muy bien señalizada, y la salida a andenes también, pero lo que no descubrimos hasta que ya entramos al tren era que había unas cajas amarillas a la entrada para validarlo. Por suerte el interventor estuvo muy simpático, y, cuando fui a preguntarle si había que validarlo, nos hizo una validación a mano.

Tras un recorrido en tren realmente corto (perfectametne podríamos haberlo hecho andando de haberlo sabido, Pisa es una ciudad pequeña y el aeródromo está muy cerca), nos instalamos en el hotel, en la misma plaza de la estación.

La estación desde nuestra habitación. A que está cerca?

Una vez instalados, un paseito por pisa, para ver el conjunto monumental y comer. Realmente sl paseo lo repetimos dos veces, una por la tarde y otra por la noche, para poder tener perspectivas diferentes. En total, unos 14 km, que para un solo día no está nada mal.



Ver Pateando Pisa en un mapa más grande

La verdad es que el recinto histórico es muy chulo, y que, incluso siendo febrero, había bastante turista... de día. Porque de noche, no había ni un alma. Y todas las tiendas incluso los chiringuitos de recuerdos y similares, todo cerrado.

Conjunto monumental de día - Conjunto monumental de noche.

En conjunto, una visita muy recomendable. Incluyendo subir a la torre, que hay quien dice que no merece la pena, pero a mi me pareció que sí. La sensación de que el suelo se mueve de lado conforme vas cogiendo las distintas inclinaciones de la torre, es curiosísima, es como ir en barco. Y las vistas desde arriba, por supuesto.

Una reflexión. El conjunto monumental es impresionante, pero... si la torre no estuviera inclinada... sería igual de famoso? Seguramente no.



sábado 6 de febrero de 2010

Aterrizando...

"Atención señores viajeros, iniciamos aproximación al aeropuerto de destino. Por favor apaguen todos sus dispositivos electrónicos, permanezcan con el cinturón de seguridad abrochado, y coloquen el respaldo de sus asientos en posición vertical"

La aproximación, el descenso, y tomar tierra. A veces, algunas personas aplauden.

"Por favor, señores viajeros, permanezcan sentados en sus asientos con sus cinturones de seguridad abrochados mientras llegamos al área de estacionamiento de la terminal. Recuerden mantener apagados sus teléfonos móviles hasta que el avión se haya detenido completamente y las puertas hayan sido abiertas".

"Tripulación, abrimos puertas"

Y, en ese momento, suena repetidas veces el sonido qu más se oye en europa cuando aterriza un avión:



Más concretamente, las 5 últimas notas.

Todo el mundo encendiendo sus móviles. Incluído yo.

Con este pequeño apunte de sensaciones empiezo el relato de la aventura italiana...

_

jueves 4 de febrero de 2010

Cienes y cienes de kilometros

Supongo que a más de uno parecerá raro ver el blog sin actualizar tantos días, comentarios pendientes de aceptar, y demás. La explicación es bien sencilla:

Estoy de vacaciones en Italia, visitando Pisa y Roma. Las tarifas de umts en roaming son prohibitivas, y las del wifi de los hoteles, antzeko parecido.

Así que aprovecho ahora que estoy tomando una cerveza en un garito del Trastevere romano, con wifi, para abrir boca: la semana que viene, mi experiencia itaaliana, sensacines del pais, lo que he pateado, y màs.

_

domingo 31 de enero de 2010

Destripando chistes

Siguiendo mi costumbre, y como ya hice una vez en una entrada de deprisa.net, voy a darle una vuelta de tuerca a uno de los textos jocosos que, desde hace ya años, circula por internet:

Desde que las insignias se llaman pins , los maricones gays, las comidas frías lunchs , y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.


Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.


Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall , ni inconveniente que handicap ...


Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings.


Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex .


Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico.


El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking.


El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.


En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness.


El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails , donde se hartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.


Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine , no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show , bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.


Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping .


Estas cosas enriquecen mucho.


Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra 'SIESTA.'

Una insignia no es lo mismo que un pin. El sistema de sujeción es diferente (dado que la insignia no lleva el 'alfiler' que le da su nombre ingles al pin), e insignia es una palabra polisémica que se puede utilizar para varios elementos diferentes, mientras que pin se refiere a uno muy concreto.

Respecto a maricón o gay, aunque denotativmente sí se refieren al mismo concepto, connotativamente una de las palabras lleva asociada una carga peyorativa que solo podemos evitar recurriendo a otra nueva.

El ahorro en el lenguaje puede justificar sustituir 'comida fría', de 5 sílabas, por 'lunch', de una sola sílaba. Aumentamos la comodidad del habla en un 400%.

Un casting no es un reparto de cine. Es una seleeción de personal para un espectaculo audiovisual. Evidentemente no vamos a utilizar "selección de personal para espectáculo audiovisual", pudiendo usar solo 2 sílabas.

Un poster no es lo mismo que un cartel Digamos que un poster es un tipo de cartel, una subdivisión del concepto mayor. Por tanto, la precisión no me parece incorrecta.

Una fiambrera no es lo mismo que un tupper. La fiambrera es principalmente metálica, mientras que el tupper (nombre comercial, por cierto) hoy en día se aplica casi exclusivamente a recipientes de plástico.

Tampoco es lo mismo el aerobic que la gimnasia. El aerobic es un tipo muy específico de ejercicio. Vamos, que cuando la buena señora hacía gimnasia, puede ser que fuera aerobic, pero tambien puede que no. En todo caso, no son conceptos homólogos.

La palabra handicap tiene muchos más significados que el de inconveniente...

Para quien sepa lo mínimo de repostería, es evidente que un bizcocho no es lo mismo que un plum-cake (igual que no son lo mismo los churros y las porras).

Claro que sacamos tickets. Qué otra palabra hemos de usar para ese concepto? Billete? recibo? Factura? 'Trozodepapelquemedancuandopagoalgo'? Es evidente que ninguna de estas
es equivalente.

Es verdad que me parece innecesario lo de los compacts... pudiendo utilizar la muy castiza 'cedé'. Como? Que también viene del ingles, porque al fin y al cabo es el acrónimo de 'compact disc'? Pues qué faena, no?

Un sandwich no es lo mismo que un bocadillo. Mientras que un bocadillo se hace entre cualquier tipo de pan, sandwich se refiere exclusivamente al pan de molde.

Yo, personalmente, he de decir que no utilizo nunca la palabra 'pub', (me gusta más bar, que, al fin y al cabo, tambien es un préstamo del inglés) salvo en los cases de locales oriundos de Gran Bretaña o Irlanda, en que pub les encaja como un guante.

Para mi gusto 'tirarnosporunaparedverticalpegandobrincoshorizontalescolgandodeunacuerda'
es una palabra demasiado larga, y, a falta de otra para definir eso, me parece más que adecuada rappel. Lo mismo podría decirse de 'tirarnosunoscuantosporunrioenunabarcahinchable': rafting

Hoy en día nadie dice 'hacer camping': el verbo, por suerte, se ha conservado el más adecuado 'acampar'. Pero, claro, teniendo en cuenta que en muchas comunidades está prohiida, o al menos restringida, la acampada libre... dónde vamos a acampar? Pues es evidente: en un
camping. Y no hay otra palabra para designar estos establecimientos hosteleros.

'Pañuelo de papel' es correcto y equivalente, al menos coloquialmente, a kleenex, pero el triple de largo...

Aunque no me tengo por experto en lencería femenina, creo que media y panty con conceptos diferentes , formas diferentes de cubrir una pierna. Llegan hasta alturas distintas, tal vez? O usan sistemas de sujección distintos? En todo caso, no es que se use un término pudienso usar el
otro, sino que son diferentes.

Un slip es un tipo de calzoncillo, igual que un boxer o (salvando las distancias) un tanga. Evidentemente, no vamos a confundirnos mezclando esos 4 términos...

Tónico puede ser muchas cosas, pero no lo que se echa en la cara después de afeitarse, que en todo caso sería una 'loción para después del afeitado'. Pero claro, para qué vamos a utilzar solo las 3 sílabas de 'af-ter-seif' pudiendo utilizar 11, verdad?

Hacer footing, o incluso jogging, no es lo mismo que correr. Uno puede correr por muchas causas, y el footing es símplemente una de ellas.

Cuando uno estudia puede meterse con primaria, con secundaria, con ciclos o módulos, con estudios universitarios de grado, licenciaturas ingenierías, arquitecturas, doctorados... y másteres. Anda que si solo porque existe la palabra estudiar, con la de cosas que pueden estudiarse, dejamos de utilizar la palabra master, que se refiere especificamente a estudios universitarios de postgrado específicos de una materia en concreto...

Efectivamente, cuando se pasa uno mucho tiempo entre los aparcamientos de la calle y no lo ocnsigue, al final acaba encontrando una plaza de aparcamiento en un parking. Y no se me ocurre otra palabra para designar a algo tan concreto como 'recinto cerrado destinado al aparcamiento
público de pago', en contraposición con garaje (curiosamente, la misma palabra pero traida del francés en lugar del inglés, que no sé por qué uno sí y el otro no), que se refiere a un lugar privado donde aparcar.

La palabra castellana para marketing no es el mercado, sino la mercadotecnia. Palabra que se utiliza en ambiente académicos y oficiales, pero que es tremendamente cacofónica para el día a día.

Un autoservicio es un supermercado y un self-service, un restaurante. Flaco favor haríamos a la lengua utilizando la misma palabra para dos conceptos tan diferentes.

Un manager tiene más funciones, además de la de representante. Un vip se refiere a alguien famoso o acaudalado, y no a alguien importante... yo soy muy importante, pero no soy un vip. El walkman, marca registrada de Sony, murio en los 90. Pero tampoco era lo mismo que unos auriculares. Un stand no tiene por que ser un punto de venta, puede ser de presentación de productos o servicios, o de casi cualquier cosa que se instale en una feria. Un ejecutivo no tiene por qué ser un yuppie, que es un tipo muy concreto de ejecutivo, con una imagen muy concreta.

Por suerte, casi nadie utiliza meeting cuando está en una reunión (nos quitarían uno de los clásicos del escaqueo si una secretaria no pudiera decir 'está reunido'), pero un brain-storming es un tipo muy concreto de reunión, con aportación de ideas en libre asociación, que tal vez podría
sustituirse por 'lluvia de ideas', pero que en todo caso es un concepto que no se tenía hace 30 años.

Un assistant, o personal asssistant es algo más que un(a) secretario(a)... para quien tiene la suerte de poder contratar uno. Aunque luego prácticamente se use esa palabra, porque tira más asistente personal...

Un mailing es un enío masivo de correspondencia, y creo que tampoco existe un término para designarlo en castellano. Tampoco lo hay para designar el tipo de gimnasia en concreto que es el gim-jazz... porque si simplemente llamamos a todo gimnasia, lo estaríamos confundiendo con el
aerobic.

Todo el mundo sabe quien es 'la jet', o la 'jet-set'. Pero, cómo se les puede llamar sin usar ese término? es posible?

Y de qué otra manera podemos designar una operación de cirugía estética consistente en estirar la piel de ciertas zonas visibles, si no aceptamos lifting? Hay otra palabra para ello?

Y porque no tengo tiempo ni ganas de seguir con el resto...

Puedo estar de acuerdo con lo innecesario de comic teniendo tebeo (sin olvidar que tebeo también fue, en su día, un palabra nueva), con lo innecesario de business, bacon, hall, feeling, ranking, baby-sitter (que tampoco se usa demasiado), public-relations, training...

En todo caso, la conclusión me parece evidente: aunque en algunos casos puede ser innecesario, en la gran mayoría el desarrollo del lenguaje es impepinable, porque la propia vida nos va trayendo cosas nuevas, y es necesario darles un nombre. Nombre que, muchas veces, lo más natural será importar de otro idioma.

_

jueves 28 de enero de 2010

Obra pública e información.

Nos han vuelto a cortar la carretera de casa. Ya pasó el año pasado, que para las obras de la Super Sur cortan la carretera que va a casa, y tenemos que llegar por autovía, lo que hace que, por el diseño de las entradas/salidas, tengamos que dar un hermoso rodeo. De unos 4 km. Y nosotros, en coche, ni tan mal, porque el autobús lo tiene aun peor...


Ver Corte de carretera en un mapa más grande


Y peor aun que el autobús, ciclistas y conductores de ciclomotor, que tienen cortada la única carretera de acceso, porque, si no me equivoco , al corredor no pueden entrar.

Pero lo peor no es el corte, que, al fin y al cabo, cuando hay que soportar inconvenientes por unas obrass de infraestructura que se supone que nos harán la vida más facil, pues se soportan. Lo peor es la falta de información. La vez anterior que ocurrió esto, se avisó, lo sabíamos de antes, y sabíamos por donde teníamos que ir, y durante cuanto tiempo. Esta vez nadie nos ha dicho nada, nadie nos ha informado de nada. Nos enteramos del corte un día que, saliendo del corredor, un operario no nos dejó ir hacia casa...

(Jefa) Y como voy a casa? Es que vivo allí...
(Operario)Pues está cortado.
J: Pero yo tengo que ir a casa
O: Pues vas por el corredor.
J: Pero el acceso va por el otro lado.
O: Pues das la vuelta en otra salida, yo que sé.
J: Pues vaya rodeo que voy a tener que dar.
O: Y a mi que me cuentas? Qué quieres que le haga?
J: Pues poner carteles en la autovía avisando de lo que está pasando, y de lo que nos vamos a encontrar en la salida, para que cojamos otra, porque una vez cogida, esto ya no tiene remedio.

Y tampoco sabemos cuanto durará esto. En el pueblo se rumorea que varias semanas, pero nadie lo sabe. Y en el corredor ya han empezado también a cortar carriles... a este paso tendremos que dar la vuelta por Llodio.

_

miércoles 27 de enero de 2010

Un día en Madrid

Me planetan una reunión en Madrid, a las 12 del mediodía, junto al Reina Sofia.

Lo primero es... cómo ir? Yo querría ir en tren, pero no quedan trenes nocturnos, y el primer diurno que sale de Bilbao llega a Chamartin... a las 14:00. Imposible.

Así que, o coger el coche y madrugar, o coger un avión (y madrugar también, pero algo menos). Elijo lo segundo.

La casualidad hace que el avión de Iberia que he cogido no llegue a la T4 de Barajas, sino a la T4S. Así que me toca coger el Automatic People Mover de Barajas. Que yo encantado, porque cualquier cosa que se parezca medianamente a un tren me gusta, pero... pierdo casi media hora.


El APM me lleva a la T4, y allí a coger el metro. Pero claro, al final, en Madrid (como en Paris, y en algunos otros grandes metros), para ir de una punta a otra, es probable que sea necesario hacer algún trasbordo... y desde la T4 hasta la parada de Atocha que esta junto al Reina Sofia, pues no iba a ser diferente.

La web de MetroMadrid recomienda recorrer entera la Linea 8 hasta Nuevos Ministerios, y de allí coger la 10 a Tribunal, y hacer un segundo trasbordo a la Linea 1. Yo, que tengo un poco menos de instinto para esto de los trasbordos, usé la 4 para pasar de la 8 (que era origen claro) a la 1 (que era destino claro). No parece mala opción del todo... salvo que en lugar de cogerla hacia el sur, de Mar de Cristal a Bilbao... la cogí hacia el norte, de Mar de Cristal al Pinar de Chamartin, y luego recorrí la 1 casi entera. Creo que perdí en ello 20 minutos. Habilidoso que puede llegar a ser uno...

En cuanto a la reunión en sí, no fue ni tan mal como me temía ni tan bien como me hubiera gustado.

Después de comer, me llevaron a comer un tradicional Cocido Madrileño 3 vuelcos, a un restaurante en la calle Padilla, a la atura, poco más o menos, de Conde Peñalver. No comimos mal, no, además de tener un interesante debate sobre si el verdadero cocido madrileño debe llevar un cuarto de gallina o un cuarto de pollo.

Después de comer, se terciaba un paseo para bajar la comida. En el que aprovechamos para visitar las tiendas de modelismo ferroviario de la zona, que eran unas cuantas. En una de ellas, además, nos encontramos con el actor Pepe Ruiz, aka Avelino. La verdad es que me hizo ilusión... alguien se lo puede comentar a Josep Serre?


Finalmente, me acercaron de vuelta a la T4, para volver a casa en un vuelo tranquilo.... una pena que, de nuevo, renfe opte por no poner trenes a esa hora para poder volver a Bilbao.

_







lunes 25 de enero de 2010

Basurto - Hospital

Esta mañana se ha estrenado (que no inaugurado, la inauguración será, aparentemente, mañana) el nuevo tramo soterrado de FEVE entre Santa Ana y Amezola, incluyendo la nueva estación Basurto-Hospital.

Como he venido a trabajar en tren, pues he aprovechado para sacar unas pocas fotos:














No son una maravilla, están sacadas a toda prisa, con una compacta, sin flash, y con poca luz aun del amanecer. Pero sirven para hacernos una idea.

Se ve claramente que, aunque inauguren mañana, la obra no está acabada: falta toda la urbanización de la zona, y se rumorea que aun hay limitaciones de velocidad en el nuevo tramo, y que la explotación se hace en vía única. Todo eso se irá puliendo, supongo, con el tiempo.

_